communicatie, wederzijds respect, heldere doelstellingen, flexibele aan assing en gezamenlijke verantwoordelijkheid spelen hierin een p belangrijke rol. Vroemen hanteert in zijn boek ‘Werken in teams. Samen denken samen doen’ (Vroemen, 2001) een handzaam model (zie bijlage 1). Éen van de kernpunten van het stimuleren van teamwerk is het aanstellen van een coach. Ook de veel toegepaste methode Minicompanies van Suzaki maakt gebruik van de coach (Suzaki, 1993). Goede bewaking en begeleiding van een team zijn belangrijk. Het is daarom belangrijk een coach te benoemen voor een team. Dit kan een moderne leidinggevende zijn, die voldoet aan het profiel van een coach. De belangrijkste rollen in het profiel van een coach zijn: 1. De beslisser levert hiërarchische support. Hij stelt teamdoelstellingen vast, evalueert en beoordeelt prestaties, organiseert bevoegdheden en randvoorwaarden, is de formele back-up van het team. Iemand die het team beschermt tegen bedreigingen van buitenaf en die beslissingen van het team bekrachtigt. 2. De coach bevordert de samenwerking, stimuleert de teamontwikkeling en heeft niet per se een hiërarchisch bovengeschikte positie. De coach stimuleert initiatief en besluitvorming van het team en is alert op openheid en directheid. 3. De adviseur voorziet het team van technisch-inhoudelijke oplossingen, helpt bij probleemoplossing, assisteert bij vaardigheidsontwikkeling en kwaliteitsbewaking. Hij heeft meestal een tijdelijke relatie met het team. Om teamspirit te ontwikkelen, is tijd nodig. Teams dienen daarom niet te snel te wisselen van samenstelling. Het is echter ook zo dat als teams lang bij elkaar zijn, de teamspirit verdwijnt. De marges in rangorde zijn bekend, waardoor de prikkel ontbreekt om nog te groeien. Juist dat zijn momenten om de teamsamenstelling aan te passen naar een evenwichtige verhouding. Ook komt goede communicatie in het team tegemoet aan de behoefte van het hebben van sociale contacten. 3.6 Multiculturele samenstelling van werknemers Lastig in een team is de multiculturele samenstelling die op vrijwel elk bedrijf aanwezig is. De game dient meertalig te zijn of juist taalonafhankelijk, met het gebruik van tekens/plaatjes en slechts enkele eenvoudige Engelse termen. Bij goed teamwork is er communicatie mogelijk tussen teamleden (Vroemen, 2001), hoe eenvoudig deze ook mag zijn. In de teamsamenstelling kan hiermee rekening worden gehouden, al dienen culturele vetes uiteraard voorkomen te worden. Dit is een mogelijke angst die genoemd wordt tijdens de workshop voor managers. Gemeenschappelijke terminologie (bijvoorbeeld in het Engels) kan ook de onderlinge communicatie bevorderen. Online games zijn in het Engels en die communicatie gaat over de hele wereld bij verschillende opleidings niveaus moeiteloos (Lemmens, 2007). 3.7 Einzelgängers en Senioren Er is mogelijk een bepaalde groep die bij de game buiten de boot kan vallen (Vroemen 2001). Dit zijn bijvoorbeeld de ‘Einzelgänger’ en de generatie die zonder ICT is opgegroeid. Beide type personen kunnen een belangrijke bijdrage hebben aan het bedrijfsresultaat, maar kunnen moeite hebben met het meedoen aan de game. Met name in een teamrol kan een oudere generatie nog een belangrijke functie vervullen (zoals het brengen van geduld, ervaring, rust, relativering, instructie, e.d.), terwijl de ‘Einzelgänger’ daar meer moeite mee zal hebben maar in zijn eentje een enorme productiviteit kan halen, en zodoende een duit in het zakje van het team kan doen. Om die reden dient de game zodanig ontworpen te worden dat deze werkt terwijl bepaalde medewerkers niet heel actief meedoen, dan wel het gevoel hebben dat ze niet actief meedoen. Wel worden alle spelers opgenomen in de game. Toch is het de verwachting dat je niet heel actief met de game mee hoeft te doen om er als speler toch in te worden opgenomen. 10 Pagina 15

Pagina 17

Interactieve digitale webshop, deze boek of presentatie is levensecht online geplaatst met Online Touch en bied het naar een online publicatie converteren van digi lesmateriaal.

435 Lees publicatie 130Home


You need flash player to view this online publication